top of page

The Horton Plains, when the Garden of the Gods appears once in twelve years.
The Horton Plains, when the Garden of the Gods appears once in twelve years.

They say twelve years is a single day in the realm of gods. In a Sri Lankan folk tale, when a young celestial being fell in love with an earthly woman, this strange time-dilation became the premise of his heartbreak. In this story, we share the folktale The Garden of the Gods and how it entwines with reality in a natural phenomenon that takes place every twelve years.



In the highlands of the island, there was a village girl of great beauty. Every few days, she went into the forest to gather firewood. Her elders said to her, “Do not tarry; the forest is not a place to linger; return quickly, that you may assist your sister.” 


But the girl loved the forest. She gazed long upon the trees, and she wandered about seeking flowers.


At that time, a young god came down to the Earth. When the god beheld the maiden, he desired to draw near to her. Seeing that she was pleased at the sight of wild flowers, the god thought, “By flowers shall I keep her here for a long time.”


Then the god took the heavenly blossoms from the garland that he wore, and scattered them upon the hills and plains. Straightaway, those heavenly flowers spread out upon the earth, covering it in colours brighter than any flowers of this world. The green of the highland forest became a garden of the gods.


When the maiden came to gather wood, she saw the countless flowers, and her heart was filled with wonder. She forgot her household tasks and wandered long in the garden of the gods. 


Then the god took the form of a young man, fair to see, and he drew near to her. He spoke kindly, and she was pleased. At parting, he said, “I will return on the morrow. In this garden, we shall meet again.” 


But one day among the gods is twelve years on earth. Thus, though the maiden waited through days and through months, the god did not appear. At length she thought, “That day in the heavenly garden was but a dream,” and she gave it no more heed.


Yet the god was true to his word. On the morrow of the gods, after twelve earthly years, he came again to the highlands. The garden of the gods sprang forth upon the hills and the plains, in colours and in beauty without measure.


To this day, every twelfth year, the hills are clothed in blossoms, and the divine garden reappears on earth. There the young god waits, ever hopeful, for his earthly love.


Thus it is said: the garden of the gods still appears and vanishes, not to be possessed by human nor deity. To desire beauty is human, even divine. But to seek to possess it is folly.



Folk tales are often dismissed as stories unworthy of documentation. They rarely entered libraries until anthropologists, scholars, and revered intellectuals like Carl Jung began to expose their depth as tales springing from universal symbols common to humankind and the reservoirs of our collective unconscious. This story, The Garden of the Gods, not only draws from that shared well of wisdom, but it also entwines with a vivid natural phenomenon that takes place with uncanny resemblance to the folk tale. 


This happens in Sri Lanka’s world heritage site, Horton Plains, in the central highlands, where the tale is said to originate. Here, every twelve years, Strobilanthes species erupt in a synchronized mass flowering that transforms the highlands into a spectacle still described by locals as ‘the garden of the gods.’ As many as 33 Strobilanthes species take part, with at least 30 endemic, some critically endangered.


Strobilanthes kunthiana is one of the endangered species that takes part in the synchronized flowering. The mass flowering gives the Strobilanthes species a better chance at pollinating and surviving predators.
Strobilanthes kunthiana is one of the endangered species that takes part in the synchronized flowering. The mass flowering gives the Strobilanthes species a better chance at pollinating and surviving predators.

Folk tales usually spring up as unremarkably as wildflowers and disappear without getting recorded. They were transmitted by grandparents charged with containing restless children through stories, so that afternoons in households could remain sane. Sometimes those children retold the tales when they grew older, but most slipped quietly out of memory, especially as oral traditions changed. Rarely were they written down, unless an anthropologist or occasional story-keeper stumbled upon one too remarkable to let vanish; too wondrous to be forgotten.


This folk tale sparked lifelong wonder in those who first heard the story as children, only to later see it come true across the Horton Plains: myth confirmed by nature, wonder given form. For those alive when botanists explained the twelve-year flowering cycle of Strobilanthes in the 20th century, the awe deepened further with science and story converging. The tale will stir still more wonder for future generations who may never see all 33 species bloom again across Sri Lanka’s highlands, as many now hover on the edge of extinction.


Stories are timeless vessels of wonder. They are not escapes from reality but frames through which reality reveals itself. The Garden of the Gods is one such frame. It's a folk tale that carriesthrough myth, ecology, loss, and longingthe truth that beauty cannot be possessed. This is how stories distill truth into forms that are more accessible, memorable, and enduring. 



Researching commissioned stories, we sometimes come across informational gems. This story—on how the current format of Sri Lanka’s traditional Sinhala and Tamil New Year was shaped by an editorial decision—is based on one such discovery.


Sri Lanka’s traditional Sinhala and Tamil New Year, celebrated in April, is not a calendrical reset. It’s more accurately described as a choreography of land, sky, and communal intention. Celebrated by both Sinhala and Tamil communities, it’s an astrological, agricultural and lifestyle celebration that highlights the hybrid beauty of Sri Lankan culture. Today, the New Year feels timeless, but it is in fact a recent curation—a cultural remix made so by printing technology, political movement, and the pressures of scaling. 


An editorial decision that reshaped culture

The traditional new year, in its earliest form, was a sprawling, many-weeked observance. This oldest form of the festival incorporated ayurvedic practices, environmental sustainability, musical offerings, as much as it drew from prehistoric harvest rituals, indigenous customs, Vedic astrology, and animistic reverence. Throughout the weeks, there were rituals for sound offerings through musical instruments to wake the land and human spirit. There were rituals for saving seeds from the last harvest for the new year. Ceremonial tree planting was a ritual practiced in each household as well as communally, with royal patronage. Ancestors were remembered not through photos but through gestures of charity and visits to ancestral homes and villages. Some regions lit nightlong fires. Others observed absolute silence. But not all of this survived. 


In 1855, Epa Appuhamy set out to print the first local panchaanga litha (almanac) with traditional new year rituals. Epa had to list all the auspicious times practiced in the entire island and print them on a single sheet of paper to keep it affordable to the market. It was impossible. He made a decision. Being a highly experienced astrologer, Epa was confident enough to distill the rituals down to a curated few. It was the beginning of the now iconic Epa almanac that hangs in kitchens to this day. The ‘Epa Panchanga Litha’ went on to become a household name and trusted guide. Epa almanac’s lasting success almost single-handedly reshaped the traditional new year. The rituals that Epa left behind were not necessarily unimportant—only unprintable. Yet, what didn’t make it to print were forgotten and lost to the tides of time. 



The official gazette of Ceylon recognizing Epa alamanc as a printed publication.
The official gazette of Ceylon recognizing Epa alamanc as a printed publication.

When editorial act becomes cultural legacy

Concurrently, Sri Lanka’s nationalist movement did something similar—this time not for layout and marketability, but in the name of unification. Keen to reinvigorate identity under colonial rule, nationalist leaders repopularized the traditional new year. By making it compact, the traditional new year was easily parceled and packaged as part of the national campaign. The rituals were streamlined following Epa’s almanac, leaflets were distributed, and the idea of a national new year tradition was born. The regionally diverse rituals were further compressed or omitted. Unification, while it brought visibility and focus, also brought erasure of diversity. Village-specific customs and rituals got limited to memory, lore, and scholarly articles—if not faded into oblivion.


In 1993, the Ministry of Religious and Cultural Affairs began convening the State Auspicious Committee, consisting of expert astrologers, to prepare and publish the official ritual times for each year. They inherited not just tradition, but Epa’s editorial logic, carrying forward the rituals retained by the Epa almanac. It solidified the long-term influence a single editorial decision had on shaping one of Sri Lanka’s most popular celebrations at a national scale. This shows how what we call ‘tradition’ is, in truth, once a choice made by a mere human, like you and me. 


Does culture shape us or do we shape it?

Understanding the true, evolving nature of our rituals liberates us from false nostalgia. Culture is not a fossil. It's not fixed. It's a living reflection of its people, tools, and arts, as much as its constraints and dreams. How Epa Appuhamy’s editorial decision changed a six-hundred-year-old cultural festival is a reflection of how culture is a living phenomenon shaped by people, their creativity, technology and tools.


Which means we have a choice. If tradition was once rewritten by the printing page size, word counts and a political campaign, then we, too, as living mirrors of our times and the members of current society, are entitled to shape our cultures as we see fit. 


What would you choose to set as culture in a world marked by environmental collapse and the quiet unravelling of natural systems? We are not only witnesses—we are still participants. Culture is not something we inherit untouched; it is something we craft, refine, and carry forward with intention. In this present day of information overwhelm, what rituals should we nurture? As global conflicts, economic disparities, and the ease of the privileged few shape our daily lives and fragile local economies, what gestures of care, protest, or remembrance might we use to meet the challenges of our time? We are called, perhaps urgently so, to ask what new expressions of culture could help us remain human, connected, and awake.


Because either way, the sun will still cross our hypothetical line and enter what we label a ‘new year’, continuing its natural course regardless of our microscopic lives. But the decisions we make today can still set our cultural context for the times to come. It’s worth a shot to use our imagination and conscience to try and mold it for the better.


ree

Jagath took out a half-full chilli powder packet from the pocket, undid the rubber band, and sprinkled a generous amount on his omelette. Seeing the bright red powder dotting the blandness of the beige egg instantly made his mouth water.

“Ado, don’t you have gastritis?”, shouted Hilmi, his bar mate, from across the table. Six men—all religiously present for their wife-pardoned weekly bar banter—joined in chorus, cautioning Jagath on the dangers of chilli powder as they soaked their livers in double distilled arrack with 66% alcohol content.


Jagath dismissed them with a wave of his left hand while its right counterpart got busy attempting to cut up the chillied omelette with the fork edge. His tongue prickled alive with the burning red thrill of chilli.


“You know gastritis is a disease of doing it halfway. If you eat chilli, you’ve also got to cool your gut after with some curd. I don’t do halfways… I go all the way…” he picked up a piece of egg-tinged flaming chilli red and shook it in front of Hilmi’s face with an obnoxious smirk.


Hilmi laughed and reached over into Jagath’s pocket asking “Do you actually carry around a chilli packet?”


Jagath swatted Hilmi’s hand with his, leaving an oily chilli splatter on his skin. All the tipsy men around the table laughed like a chorus of Sunday crows.


“You laugh. But, do you know, one of our buggers saved his life and escaped slavery because he had a packet of chilli handy?” asked Jagath from the table.


“What tall story you have there?” laughed Alles.


“Tall? This is a true story, son. Straight from the news. You buggers don’t watch the news, noh? So, listen to your old Jaga now. I’ll tell you what’s happening in this world and how a packet of chilli will save you,” Jagath assured.


Hilmi, Alles, Devro, Lalith, Punchi and Ranjith all turned their heads to listen.


The only thing that Jagath loved more than chilli and arrack was telling a good story. He drank deeply from his arrack and smacked his lips in preparation for the delivery.

“So, one of our young buggers thought he was doing the right thing, flying off to Thailand for a job. But, it was a scam..and he was sold to some Myanmar terrorist group…and got put in a slave camp with some hundred-odd more prisoners where everyone was being forced to scam people online…imagine…they were given nine days to secure a target, otherwise beaten until blue…”


“This is for real?” asked Ranjith.


“Yes machan, yes. News, noh? And you know who they were forced to target? Lonely old men who chat up girls on the internet…” Jagath said, looking pointedly at Punchi (who avoided his eyes and returned to the glass of arrack).


“Yeah…,” Jagath continued; “so these buggers had to pretend to be some young girl and lure men in, and then, these scammed old men who bit the bait were passed onto the actual women in the slave camp for the second step…calls with videos…when they would ask for some thousands of dollars for a plane ticket to visit those old men…and you know the rest, noh?”


Six bloodshot eyes around the table stared transfixed at Jagath, who shook his head and devoured another piece of omelette.


“One of these old men that our local bugger had lured into the scam, lost everything to it and took his own life…tsk…damn shame… This was the turning point for our bugger, who thought he couldn't do this anymore, collecting bad karma for the benefit of terrorists, and planned to escape. But, you can’t just escape a terrorist camp, you know?”


Jagath savoured having all eyes and ears hung on him for a few seconds before continuing.


“So, the next time their location was being routinely switched—small groups of prisoners being shuffled around in a van—our bugger tried to bribe the driver…but the driver refused. So, you know what our bugger did? He reached for the packet of chilli powder that his Ma gave him when he left the country—something this poor bugger kept at hand to remind him of home—and threw it in the driver’s eyes. The prisoners got together and beat the driver up, snatched their passports and ran into the jungle. After walking for miles, they met some monk who connected them to the embassy, and this bugger came back home alive to tell the tale.”


Alles shook his head in disbelief, others drank or sighed deeply, finding themselves momentarily sobered from the story.


“And that my friends, is why you always carry a packet of chilli around, eh? It’ll save your life from slavery; whether it’s to terrorists or bland food…” Jagath chuckled at his own joke, but no one else did.


“Son, bring me a curd to appease my gut, will you?” Jagath shouted at a disgruntled waiter.



This fictional story was based on the true accounts of a Sri Lankan man who escaped the Myanmar terrorist-operated cyber crime enslavement camp, in November 2023. Read another story about Jagath from our shadow series.


bottom of page